薄莉怕他以為自己不喜歡,摘下頭上的帽子,戴上這頂鷺羽帽,在下巴系上綢緞帽帶,朝他一笑:
“謝謝你,我很喜歡。”
鷺羽薄而輕柔,如同白色的輕紗,襯得她的眼睛靈動而高貴。
西奧多不敢多看,站起身來:“你喜歡就好。”
然后,他對她點點頭,繼續去教索恩認字了。
薄莉沒有多想——艾米莉、瑪爾貝和弗洛拉看到她的鷺羽帽子后,圍上來對她一頓夸獎。
薄莉立即把西奧多的異樣撇到腦后,沉浸在夸贊聲里,有些飄飄然。
回到臥室,她攬鏡自照,感覺自己確實很漂亮。
于是,把那頂鷺羽帽子鎖在了衣柜的最上層,準備重大場合再拿出來戴在頭上。
洗完澡,薄莉躺在床上,看了一會兒書就睡了。
還記得剛穿越那會兒,她最害怕的就是半夜聽見腳步聲——不知道埃里克是否會用匕首把她叫醒。
誰知,漸漸地,她居然開始期待埃里克半夜來到她的房間。
不知是白天受刺激太大還是什么,一連兩個晚上,他都沒有到她的房間里來。
倒是她預測的報道出現在了報紙上。
那天早上,她剛起床,還沒來得及漱口,費里曼大娘的嗓門就響了起來:
“——克萊蒙小姐,報社的記者找上門來了,說有要事要跟你商量!”
薄莉披上一條圍巾,坐起來:“讓他進來吧。”
記者就這樣闖入她的臥室,手上拿著一張報紙:“克萊蒙小姐,您說的報道出現了!”
薄莉示意他冷靜,接過報紙一看。
那是本地報紙的頭版,標題用的是大寫黑體,十分引人矚目——“使紳士瘋狂的馬戲團演出”。
副標題是“——揭秘‘波莉·克萊蒙的馬戲團’,蛇蝎女人的生財之道”。
筆者先是稱贊了一番米特的人品、家世和相貌,幾乎要將他說成世界上最完美的紳士,只字不提他對薄莉的侮辱。
接著,話鋒一轉,“當時,沒人想到一場演出,居然會讓一位完美的紳士陷入歇斯底里,不敢相信米特先生的家人會有多么難過。”
最后,呼吁市政府禁止這樣危險的演出。
記者說:“幸好我按照您說的,早就寫好了回應的稿子,也通過了編輯部的審核。明天就能發布在另一家報紙上,否則我真不知道該如何應對這樣的局面。”
薄莉看完,平靜地合上報紙:“不要著急,局勢仍在掌控之中。這份稿子,只是看上去有些可怕,實際上對我們是有利的。”
“有利的?”
當然是有利的。
鬼屋最缺的是什么?
噱頭。
不然在現代,為什么會有人買下真正的兇宅當鬼屋?
更何況,米特只是被嚇得胡言亂語,又不是死了。
在他沒有受到實質性傷害前,一切言論都是有利于她的。
就算米特死了,只要查出來與她無關,也賴不到她的頭上。
這些天,薄莉一直在研究美國的法律文獻,發現雖然關于名譽權沒有明確的規定,但是法官會根據約定俗成及歷史案例進行判決。
這說明,只要她起訴米特、萊特和戴維斯之前發表在報紙上的言論,就會勝訴。
盡管十九世紀,對于女性的限制數不勝數,不能穿褲子,不能跨騎馬匹,不能獨自一人上街,不能未婚先孕等等。
但相應的,男性——尤其是紳士,也要承擔一些責任。
最重要的就是不能詆毀女性。
薄莉的確做了許多有違婦道的事情,但只要她是女人,就意味著她是溫室里的花朵,圍欄里的羔羊。
男人作為比女人更高一等的生物,無論是智慧、體力還是地位,都更勝女人一籌,所以必須承擔起保護女人的職責,無論如何也不能詆毀女性。
男人們從來沒有見過會做生意的女人,因此也沒有想到,一向對他們有利的社會規則,竟會成為刺向他們的利刃。
等她將勝訴的證明,刊登在報紙上,再結合之前想好的種種噱頭,鬼屋的關注度不可能不高。
這時,薄莉忽然發現,自己為什么會對埃里克有好感了。
他危險、沉默、冷漠,仿佛未經馴化的野獸一樣充滿攻擊性,想法和行為都不可預測。
他身上的男性氣息是如此強烈,一舉一動都帶著不容忽視的荷爾蒙。
但因為他被人們驅逐和排斥,從未接受過世俗教育,所以身上也沒有大多數男性的劣根性。
不管她做什么,他都沒有想過用所謂的社會準則約束她。
他自認為是怪胎,從不視自己為人類,實際上卻是她從現代到十九世紀,見過的最正常的男性。
第41章
跟西奧多的誤會解除后, 薄莉發現,他是一位不錯的保鏢。
之前都是索恩陪她出行