的本源,是它一代復(fù)一代地禁錮住了它的受害者的思維和想象,讓他們以為:從來(lái)如此便是對(duì)的、身邊人都如此也便是對(duì)的、也便是常態(tài)。
所以,湯姆和愛(ài)茉爾是幸運(yùn)的——因?yàn)榛舾裎执摹Ko了他們溫暖、安全感、關(guān)懷,給了他們知識(shí)和力量,讓他們有了拓展自己的機(jī)遇,讓他們見(jiàn)識(shí)到了巨大的階級(jí)鴻溝的彼岸——以及那里的人所過(guò)的生活——讓他們不僅僅是去追逐那種生活,并且也會(huì)在追逐的同時(shí),回過(guò)頭來(lái),盡可能地向仍在泥淖里掙扎的人伸出手。相反,有些人冷漠,不是因?yàn)榻?jīng)歷過(guò)什么,而恰恰是沒(méi)經(jīng)歷過(guò),卻偏要傲慢地顯擺,表現(xiàn)出自己在經(jīng)歷那些事的時(shí)候,一定能比別人做得更好。
女孩兒盡力跟上母親的腳步,小心翼翼避過(guò)一個(gè)得了half-bodyhexiion半身咒感染、在地上匍匐爬行的女巫。隨著母親走入一家擁塞破舊的小賣(mài)部。瑟爾女士付了幾個(gè)銀西克,前臺(tái)坐著的男巫就推給她一個(gè)小盒子。女人迫不及待地打開(kāi)小盒,扣出一點(diǎn)兒綠色粉末,往鼻腔……
這時(shí)候,小姑娘的注意力被轉(zhuǎn)移了。她看見(jiàn)了一旁?huà)熘囊粋€(gè)彩色牛皮紙袋。那包滋滋蜜蜂糖已經(jīng)被笨拙地撕開(kāi)過(guò),顯然是被某個(gè)有錢(qián)人家的小少爺或小公主遺忘在了路邊,又被grayshadealley灰影巷貧民區(qū)的小販撿回來(lái),打算一顆一顆地販賣(mài)。
袋子里的糖果那么五光十色,香氣那么甜美誘人,小姑娘忍不住將手——
女孩兒腦袋上挨了狠狠的一巴掌,女人甚至都沒(méi)說(shuō)一句話(huà)——好像用巴掌教訓(xùn)女兒比罵她還正常一樣——摁著女孩兒的腦袋走出了小賣(mài)部。
湯姆抬起手,
輕輕拂去了飄落在少女鴉發(fā)上的幾朵白雪。
愛(ài)茉爾抬頭望著她的教授,但她還未出口的話(huà)被打斷了。一群女孩兒嬉笑叫嚷著從蜜蜂公爵跑了出來(lái),追逐著最前面的一個(gè)女孩兒。在跑過(guò)他們身邊時(shí),領(lǐng)頭那女孩兒撞在了愛(ài)茉爾身上。有什么東西啪地摔在了雪地里,但湯姆沒(méi)看清,他只來(lái)得及扶住踉蹌著站穩(wěn)的愛(ài)茉爾。
那女孩兒一點(diǎn)兒也沒(méi)注意到丟了東西,腳步絲毫不減,只扭著頭高叫了一句rry!其他女孩兒一窩蜂地從他們身邊涌過(guò),一邊大笑尖叫著道歉,一邊推開(kāi)狹窄小徑上穿梭來(lái)往的行人。
湯姆低頭看愛(ài)茉爾,想問(wèn)她是否還好,只見(jiàn)少女正微垂眸,側(cè)眼斜睨著雪地,表情僵硬,像原地定住了一樣。
湯姆順著她的目光望去。
鮮艷的牛皮紙包裝已經(jīng)被踩爛了,一半埋在雪里,另一半在寒風(fēng)中無(wú)助地?fù)淅猓瑢毷闫恋奶枪鑱y一地,四紛五落,多數(shù)被踐踏進(jìn)了雪里,日光下,反射出的華彩像他見(jiàn)過(guò)的麻瓜小孩們手里的萬(wàn)花筒。
她重新望向他,臉上又戴回了那個(gè)他熟悉的得體微笑。
“iheardthattosandscrollsjtgotnewadditionsuldwecheckitoutplease,sir?”我聽(tīng)說(shuō)狗頭書(shū)店進(jìn)了一批新書(shū)。咱們能去看看嗎,先生?
兩人一言不發(fā)地往狗頭書(shū)店前行。路過(guò)蜜蜂公爵門(mén)口時(shí),某種盛大的活動(dòng)正在進(jìn)行中。糖果店門(mén)前的半空中綻放出五彩斑斕的煙花,組成各式各樣的糖果圖案,火龍?jiān)诳罩斜P(pán)旋飛舞,時(shí)而噴吐出的小火球變成翩躚的火焰蝴蝶,一只只輕飄飄落入觀眾手里,化成一顆顆糖果。
湯姆慢下腳步,以為愛(ài)茉爾會(huì)想要進(jìn)去看看,但少女連店門(mén)都沒(méi)瞅一眼。
他默默看了眼歡呼雀躍的人群,忽然想起幾天前和鄧布利多的一段對(duì)話(huà)。魔法部神秘事務(wù)司請(qǐng)老頭兒去做某種研究,一走就要好幾天。
“yohouldn’tbeleavghogwartsatsuchacriticaljuncture,sirhasitevercrossedyourbrilliantdthatthisisn’tthewisethgtodo?”你不該在這樣的節(jié)骨眼兒上離開(kāi)霍格沃茨,先生。你那個(gè)聰明的腦袋里有沒(méi)有想過(guò),這并非明智之舉?
老頭兒靜靜看了他一會(huì)兒,瞇了瞇眼,但沒(méi)生氣,低頭繼續(xù)收拾桌子上的文件。
“doyouknowwhyiagog,to?”你知道我為什么要去嗎,湯姆?
“…kdofnewresearchprojekdof…archaiagiclook,nowisnotthetiforthrillgacadeicadventures,sirhogwartsisunder—”某種……關(guān)于什么……古舊魔法的新研究項(xiàng)目。先生,現(xiàn)在不是進(jìn)行激動(dòng)人心的學(xué)術(shù)冒險(xiǎn)的時(shí)候。霍格沃茨正在——
鄧布利多抬手止住了他的話(huà)。
“notjtanyaagi,buttheostpowerfulagifall”不是普通的古老魔法,湯姆,而是所有魔法中最強(qiáng)大的。
湯姆差點(diǎn)笑出來(lái),但他沒(méi)笑,不可置信地看著老巫師。
“serioly?lo