她應該慶幸——在表白信這樣的魯莽行徑之后,他還愿意和她像以前那樣相處。今天晚上,提比略·諾特問她愿不愿一起去斯拉格霍恩的派對時,她才意識到,被自己不喜歡的人喜歡和表白,是一件多么尷尬的事。她甚至不知道自己還該不該繼續那些讓她筋疲力盡的一對一補習課,即便它們能讓她更加忙碌起來。過去幾個月里,她盡量讓自己的全部精力耗費在工作里。在課堂上,她盡量無視那些花癡的六、七年級女生望向里德爾教授的目光——但她知道,她們只看到了他英俊的外表和優雅的儀態,而這些卻恰恰是她眼里的他最不重要的東西。她將大把大把的時間花在備課、練習決斗、批改作業上——即便是跟他在一起做這些事,她也盡量低著頭,把目光放在面前的教材上。幸而,教學的工作異常繁巨,前五個年級每個年級有四個班,六、七年級各有一個班,每周都有那么多作業要批改,她甚至不知道里德爾教授這些年是如何應對自如的。不過,有些時候——在他的溫厚的指掌輕柔地推著她(有幾次,甚至是環住她的腰)從教室走上樓的時候,在她從他身側擠進他辦公室的門,肩膀擦過他的胸膛的時候,在熟悉的松木溫香灌入她鼻腔的時候……少女合上眼,在椅子里不自在地調整著坐姿。她輕咳一聲,下意識把百褶裙往膝蓋的方向拽了拽。但愛茉爾知道,里德爾教授也不總是她熟悉的溫和有禮。他還有另一面,陌生得可怕的另一面……讓她猜不透,讓她忍不住恐懼、戰栗、畏縮的另一面。她曾經得以一窺他的這一面。歡愛粉事件那晚,在他逼近她,質問她“打算如何報答”他時,盤桓在她周身的那種可怕、讓人窒息的威脅和壓迫感……愛茉爾打了個寒戰,手中的羽毛筆暫停了書寫,靜靜懸浮在羊皮紙上方。她有時覺得自己幾乎絲毫不了解她最喜歡的老師、世界上最親近的人。那一刻的他就好像變成了另一個完全不同的人——或是什么……東西。愛茉爾不確定它到底是什么。但直覺告訴她:在那一刻,它受到了什么威脅,失去了某種控制,正被迫向某種更強大的力量繳械投降。在無比的恐懼中,在危險逼近下,它本能地、下意識地守衛著自己的主權和領地,雙目赤紅、青面獠牙地向她發起了反擊。她想起拉文克勞休息室入口的一個舊謎語:哪兩樣東西完全在人的掌控外?答案是死亡,與愛。——————尾注:顧名思義,這一卷就是要揭曉湯姆里德爾的守護神到底是什么。羅姨說過,patron的復數應該是patrones。但,這個詞的詞源是拉丁語,復數變化-應該成為-i,變成patroni。而且,另一個詞“安尼瑪格斯”(aniag)的復數就是aniagi。我的語言ocd很煩英語里這種不規則變化(尤其是在使用舶來詞和loanwords的時候),而且私以為patroni要比patrones好聽和高級得多,所以本卷決定取名“thepatroni”。