電話甚至能直通財(cái)政部。sterlg fairchild這樣的人根本不需要努力,世界就會(huì)為他們讓路。可他偏偏選擇站在投行的戰(zhàn)場(chǎng)上,用冷酷精準(zhǔn)的商業(yè)嗅覺,在全球資本市場(chǎng)中翻云覆雨。
午后,他竟通知她去他的辦公室。
fairchild坐在紅木桌后,修長(zhǎng)的指散漫地翻著她的分析報(bào)告。落地窗外,idtown anhattan的高樓將陽光折射進(jìn)來,他的灰西裝鍍了層淺淡的金輝。辦公室里漫散淡淡的古龍水香氣。許久,空氣里只有沙沙紙聲。
柰站在辦公桌前,脊背挺得筆直,手心微微滲汗,緊緊捏了捏pantsuit的褲腿兒。
“you’re sharper than the others”,他沒抬眼,繼續(xù)翻看她的報(bào)告,“an analyst…who thks like a strategist” (你比他們更敏銳,你是個(gè)分析師,但你的思維方式更像個(gè)戰(zhàn)略家。)
他犀銳冷淡的鋼灰色視線終于凝在她身上,不輕佻,也不親切,冷而薄,懶懶的,但是帶著某種興趣的評(píng)估,像在讀資產(chǎn)負(fù)債表……測(cè)量投資風(fēng)險(xiǎn)。
她避過目光,剛要道謝,他忽然用指尖輕叩桌面,“e to the fundraiser thursday night good for workg good for…abitio young won, like yourself”(來周四晚的籌資活動(dòng)吧,可以多認(rèn)識(shí)些人。對(duì)像你這樣的有野心的年輕姑娘……有好處。)
她一定是露出了驚喜的表情,因?yàn)閒airchild眼里灰色的笑意深了深,眼神懶懶撩過她的西褲,在她開口前道:“and wear thg nice…like…st night”(穿得漂亮些,像……昨晚。)
落嗓少了散漫,多了偃意和篤定,還有幾分不屑和薄厭,像又一次見著獵物掉進(jìn)羅網(wǎng)的狼。
柰心中忽然就涌起一股無名的火氣,還未等她細(xì)想,話已出口。
“thank you for the vitation, r fairchild” 嗓音平靜無波,甚至帶著點(diǎn)兒公式化的禮貌。她抬起眼,迎上他的目光,嘴角恰到好處地上揚(yáng),“but i already have other pns”(謝謝您的邀請(qǐng),先生,我已有其它安排了。)
男人一挑眉,仍是慣于掌控局面的從容,但顯然被激起了興趣,“other…pns?”(【別的】……安排?)
“yes, sir y eveng is booked”(是的先生,我那晚有事。)
fairchild微微瞇眼,靜靜打量她片刻,像在衡量,又像在等待她做出某種讓步。古龍水的香氣在寂靜中凝結(jié)。她沒再說話。男人忽然笑了,低低地,像是聽到了某個(gè)有趣的笑話。
“h what a sha next ti, then”(唔。真可惜。下次吧,那。)
然而,并沒有“下一次”。對(duì)她的懲罰開始了。
一場(chǎng)她本該受邀卻未受邀的會(huì)議。一次她本該參加但被臨時(shí)另外安排的聚會(huì)。一份她本該署名但被排除在外的報(bào)告。
一套冷酷無情而精心設(shè)計(jì)的迫害游戲。
她察覺到了。
也明白了。
明白得太晚了。
此時(shí),the ‘ hoe俱樂部某私人包間里,絨面沙發(fā)與大理石酒柜間的空氣中彌漫著雪茄、橡木與昂貴威士忌交織迭代的舊貴驕矜。紅木鑲板折射琉璃水晶吊燈的微光,鎏金浮雕盤踞在拱形天花間,無不以挑剔的眼光審視著一窮二白的她。
“gs’s reputation for excellence is not jt built on antitative suess but al on its capacity to lead with tegrity”,柰的語調(diào)沉穩(wěn),做完總結(jié),“this is why i would like to jo the tea”(gs的卓越聲譽(yù)不僅建立在業(yè)績(jī)之上,更源于其以誠信為本的領(lǐng)導(dǎo)力。這是我想加入此團(tuán)隊(duì)的原因。)
“deed”(確實(shí)呢。)fairchild漫不經(jīng)心地輕叩桌面,節(jié)奏均勻,仿佛在為某種無可避免的結(jié)局敲響喪鐘。
空氣凝滯,柰心如擂鼓。片刻后,男人施舍般打破了水晶燈墜上懸著的忐忑:“despite your…exceptional perforance, i regret to r you that…we won&039;t be extendg a return