比如此時此刻,德·包爾夫人就是在親自處理?一樁村里農(nóng)戶們的糾紛。
事情?的起因是因為昨天柯林斯先生向德·包爾夫人匯報說,村里的兩戶人家因為砍柴的事情?吵了起來。德·包爾夫人當(dāng)時只點了點頭?,沒?有說話。
不過近來這段時日,伊麗莎白已經(jīng)了解了柯林斯先生與他這位恩主之間的相處模式。
凡事無大?小,總之柯林斯先生會將一切異常情?況事無巨細(xì)地匯報給德·包爾夫人。德·包爾夫人自會排出個輕重?緩急,然后一一處理?。
現(xiàn)?在馬車停到了村子里,德·包爾夫人也不嫌棄腳下的塵土太多。她?就站在路邊,目光凌厲地掃過面前兩人。
等到被召喚出來的兩個人都無地自容地弓著腰,恨不得?把自己?埋到地里,德·包爾夫人才語氣嚴(yán)厲地開口說道:“真是太讓我失望了!上帝的教誨,還有我之前說的過話,你們難道都忘了嗎?!
為了一點柴火都能爭執(zhí)起來,甚至還打架,彼此之間沒?有一點謙讓友愛之心,簡直讓你們的家人乃至整個村子一起蒙羞!”
德·包爾夫人面前的兩個人就越發(fā)抬不起頭?來。
“現(xiàn)?在我命令你們:立刻互相道歉,發(fā)誓從此彼此友愛,再也不會發(fā)生口角,更?不會互相斗毆。”
兩個人諾諾應(yīng)是,立刻在德·包爾夫人的見證下握手言和?。就這樣還怕顯得?不夠誠心,兩個人又?緊緊擁抱在了一起,互相大?力拍打著對方的后背。
德·包爾夫人這才滿意地點點頭?,留下一句“我不希望再有下次”的警告登上了馬車。
默默圍觀完全程的伊麗莎白不禁感?到欽佩,可不是隨便哪位治安官都能像德·包爾夫人這樣關(guān)注本地居民的。
這時,德·包爾夫人開口了:“伊麗莎白小姐,希望這些事情?不會讓你感?到無趣。老實說,我一直覺不管身?份的人家,就算家里只有女孩,也該培養(yǎng)她?學(xué)會打理?家業(yè)。
可惜安妮的身?體不好,實在承受不了這樣的奔波勞累,所以我也只能再費些心思。對了,我聽說你們家也有農(nóng)場,你的父親有教導(dǎo)你們姐妹處理?這些事物?嗎?”
伊麗莎白不慌不忙地回答道:“當(dāng)然,夫人。就像您說的那樣,培養(yǎng)女兒也是家庭的責(zé)任。我父親也曾教導(dǎo)我和?姐姐打理?農(nóng)場,至于妹妹們……妹妹們年紀(jì)還小,所以暫時沒?有把這方面的學(xué)習(xí)提上日程?!?
德·包爾勉強(qiáng)點了點頭?,心里卻想道:教導(dǎo)兩個大?女兒當(dāng)然是應(yīng)該的,可排行第三的瑪麗小姐也快到20,算不上年紀(jì)小了??磥磉@家夫婦倆是因為生不出繼承人,所以干脆心灰意冷,懶得?培養(yǎng)幾個小女兒了。
這些話當(dāng)然不好說出口,德·包爾夫人轉(zhuǎn)而問道:“既然如此,那伊麗莎白小姐,換做是你,你會怎么處理?今天的事情?呢?”
要?是柯林斯先生,這會兒就對著德·包爾夫人大?夸特夸,可問題是,伊麗莎白又?不靠德·包爾夫人吃飯。
她?燦爛而不失禮貌地笑道:“您說的話公正明理?,我想剛才兩個人一定打心里愿意遵守。不過誰家里都離不開柴火,要?是您再安排一句讓他們閑時種種樹,我想,以后不僅他們,其他人也能少為此起些紛爭。”
德·包爾夫人不以為意,這些事還用她?特意安排嗎?不過馬車搖搖晃晃,過了一會兒,她?忽然一抖,跟著腦子就一個激靈。
她?忽然意識到,這事確實該明確安排下去。她?要?是不說,村里那些懶漢就敢真當(dāng)作不知?道然后什么都不做!
于是她?不禁真正打量起伊麗莎白來,“伊麗莎白小姐,你年紀(jì)輕輕,倒確實有些見識呢。”
“……是位不錯的小姐,聰明伶俐,人也正派,做事仔細(xì),對農(nóng)莊里的人和?事都看得?清楚,一點不糊涂。就算再大?的家業(yè)交到她?手里,我想她?也能好好打理?的?!钡隆ぐ鼱柗蛉诵睦镉辛艘恍┫敕?,于是忍不住這么同外甥商量。
聽到這話的達(dá)西先生一愣,隨即點了點頭?。沒?錯,他也是這么想的。
幻想著那位可愛的女士行走在彭伯里莊園里的美好場景,達(dá)西先生趕緊端起了茶杯,掩飾住自己?一件幸福的表情?。
第34章 各有心思
“你說我請伊麗莎白小姐來羅辛斯莊園怎么樣?達(dá)西?!?
德·包爾夫人這么對外甥說道:“我的意思是請伊麗莎白小姐來羅辛斯莊園常住。
你也知?道,安妮身體不好,精力有限,一個人很難照料得了德·包爾家這么龐大的?家業(yè)。所以她很?需要一個可靠的幫手。我覺得伊麗莎白小姐就很?好?!?
要說伊麗莎白有什么不好,德·包爾夫人馬上就能數(shù)出一大堆缺點來;但相處時間?久了,她也沒忽視了伊麗莎白好的地方。
比如頭?腦聰明,處事靈活,從小學(xué)過打理家業(yè),能管理農(nóng)莊,還?清楚佃戶們的?脾氣;能做到這點,就不會輕易被佃戶們幾句花言巧語蒙蔽,就能督促