不過那些少女時代的美好幻想,比如丈夫必定要身材高大、樣貌英俊之類的,早就已經在現?實的蹉跎中灰飛煙滅了。
夏洛特?嘆了口?氣?,“但?是婚姻,你不能只看得不到的那些,更應該感激你得到的。”
伊麗莎白點點頭,來自親身體驗的感悟總是比書本上的話?語更加深刻。
“看看現?在,看看我得到的,一棟舒適的房子?、一個?打理得不錯的花園和菜園,雖然沒有住家的用人,只有一個?每星期來幾次的幫傭,其余大部分時候從清潔到烹飪都要我自己動手?,但?我是在為我自己做這一切,我是在打理我自己的生活。
當然,也為柯林斯先生,畢竟是他提供了這樣的環境,而且他也在家務勞動中出了力。花園、菜地都是他親自在照顧,我們也商量好了,之后?還會養一點雞鴨,當然也主要由他負責。
麗茲,你能明白現?在的生活有多讓我安心嗎?我不用再擔心自己成為家里的累贅,不用害怕某一天被爸爸媽媽趕出家門。
要是真?到那個?時候,我能去哪呢?去修道院?去城里做女工?去有錢人家里當女傭?或者干脆流落到濟貧院里,隨便怎么樣,反正不會好過現?在了。
所?以麗茲你看,在生存都成問題的時候,人是沒有心情,更沒資格考慮那些虛無?縹緲的問題的。柯林斯先生給了我安定的生活,解決了我最大的麻煩,所?以這樁婚事就是一樁值得我感激,值得我歡呼,值得我用心維護的好婚事。”
“夏洛特?,恭喜你。我真?為你開心,你的生活一定會越來越好的,你一定會越來越幸福的。
夏天就要來了,你會站在火紅的玫瑰園里感受花香;秋天時,你可以收獲滿地的瓜果;到了冬天,你可以品嘗自家養大的烤雞,期待下一個?美好的春天。”
伊麗莎白上前擁抱住自己的好友,“我還要為我之前的傲慢向你道歉。我不該自大地認為你的選擇是對你自己人生的不負責任,也不該盲目地只盯著柯林斯先生的小缺點就私下將他批得一無?是處,我更不該輕浮地認為你們的婚姻只不過是勉強的湊合,而忽略了柯林斯先生以及這段婚姻能給你帶來的安定幸福。”
夏洛特?并沒有接受伊麗莎白的道歉,因為她從來不覺得自己的好朋友做錯了什么。
“你當初不看好這段婚事,說到底還不是因為覺得我很好,所?以值得更好的人嗎?”
夏洛特?握著好友的手?,認真?地看著她說道:“麗茲,我真?開心能有你這個?朋友。不管怎么樣,不管我有多平庸,你都覺得我很好,你總能發現?我的優點。
但?我也不能罔顧現?實,太自以為是。你看,我既不能從父母那里繼承什么遺產,又沒有出色的容貌。至于多些耐心和擅長家務,那不過是每個?普通女孩都必備的生存技能而已,我最多稱得上熟能生巧。
因此我很有自知之明,從來沒有奢求過在婚姻方面掌握主動,只能老老實實等待上天的憐憫。
不過麗茲,別擔心我會過得不好。相?反,我會用最大的耐心與努力創造我想要的生活。”
縱使夏洛特?如此謙虛,伊麗莎白卻毫不懷疑她說到做到的能力。看著好友眼中的光彩,伊麗莎白真?心實意地為她感到高興。
探索過夏洛特?的新家后?,大家很快就接到了羅辛斯莊園的邀請。
這座一眼望不到頭的莊園果然壯美奢華,德·包爾夫人也果然如柯林斯先生贊美的那樣,高貴、威嚴而不失友好、仁慈。
面對三個?年輕女孩,她老人家只是略一打量就微微頷首,根本沒有挑剔她們衣著樸素,跟她富麗堂皇的莊園顯得格格不入。
等到落座,德·包爾夫人更是忽視了柯林斯先生與他的岳父盧卡斯爵士,直接關心起了三位女士來。
不過大概是看伊麗莎白的年紀更大兩歲,所?以德·包爾夫人還是更多將注意力放在了她的身上。
好在伊麗莎白風趣幽默,坦然大方,就算是面對德·包爾夫人這樣的貴婦人,也能毫不膽怯地機巧應變。
德·包爾夫人難得見到在自己面前這樣放松大膽的年輕女孩,好像不管自己說什么,這姑娘都能思維敏捷地把?話?接下去。
德·包爾夫人心中隱隱有些不自在,但?不得不說,這樣痛快的聊天還挺有趣。
在她看來,這位伊麗莎白·貝內特?小姐身體健康,面色紅潤,樣貌出眾,處事大方,雖然長在鄉下,可一點沒有粗鄙之感,反而很有靈氣?,談吐之間也看得出來受過不錯的教育。
要說有什么不好,那就是這姑娘雖然禮儀上似乎挑不出什么錯漏,但?言行總顯得不夠謙卑,一點不符合她平庸的出身。
不過整體來看,伊麗莎白·貝內特?還是挺不錯的。
德·包爾夫人暗暗將伊麗莎白與另外兩位安靜沉默的女士對比一番,覺得要是她能學會更順從一點,從表情神態到一舉一動更符合她的身份地位,那么自己一定會更喜歡她一些。