難喜愛上。但只要是糧食,他們不會挑剔真的不吃。
反而是小娃就慘了,不愛吃但又不能不吃,尤其在冬窩子里時,那半個屋子都是在地下的,想跑都沒地跑去。
第二日李郎中拿著藥箱忐忑地給牧民看病,他有點局促地問姜青禾,“你能給說到位嗎?”
姜青禾懂他的意思,能不能把他話里的術語翻譯到位,她表示,“能說個七七八八,叔你先給他們瞧瞧唄?!?
李郎中大毛病不說敢治的有多好,可小毛病,哪里腰骨疼或是其他小毛病,一看一個準。
他從一群忐忑的牧民里,按照姜青禾的意思,挑出了瞧著最健壯的霍爾查。
“沒毛病,”李郎中放下自己的手說。
姜青禾是這么翻譯的,“他說你跟哈薩爾(猛獸)一樣,有勁收著點,再踢壞哈爾巴拉家羊圈的木門,叫郎中給你扎最粗的針,讓真的哈爾巴拉(黑虎)咬你。”
霍爾查訕訕點頭,那漢醫說的肯定沒錯,他踢壞木門的行為,肯定不會再有第五次了。
原本害怕瞧病的牧民聽到這話也放松,笑了起來,心里沒那么打鼓了。
李郎中狐疑,“三個字有那么長一段要說嗎?”
姜青禾只是笑,讓郎中看病這件事,鬧得不管有病沒病的大伙都惴惴不安,很早就來問,有病怎么辦?能不能牧羊了?可不可以不看。
她難得看見了好些人臉上的惶恐,她理解,但諱疾忌醫是要不得。為了緩解他們的緊張,她才故意先挑基本沒啥問題的霍爾查。
之后看病的都是老人先,牧民老人常年轉場奔波,身上的寒癥和骨頭或多或少存在,有的還有咳疾等等毛病。
對于身上寒癥比較嚴重,又對郎中開的方子害怕的布日古德老人,她重點說了兩個詞,指著她寒氣最嚴重的膝蓋和手腕說:“哈赫爾(荒蕪)?!?
指指開的藥方又說了喝下去后,“杭蓋(森林)。”
布日古德老人耳朵有問題,長串的字音聽的模模糊糊,得一個詞說給他聽。
他就知道,他現在的身體跟荒蕪的草原一樣,只有喝了藥就能變成森林,他喜歡森林,這才愿意喝藥。
至于其他骨頭問題要扎針的,姜青禾就夸,夸他是哈丹□□,一個剛毅的英雄。
反正看完病下來,她覺得自己比李郎中還累,難以想象其他做歇家的兼顧通譯,翻譯真的是個累活。
但是成效她很滿意,那時常腰痛的貼了黑乎乎藥膏,沒過半個時辰在草原上蹦跶了起來,大喊自己現在跟一只雀鷹一樣,能再放一百頭羊。
有的則扎了針覺得骨頭松快了不少,坐在那上摸下摸,高興的不得了。