言下之意,薄莉剽竊了他的商業創意。
這消息一出,薄莉的馬戲團不得不關門?,暫停營業。
薄莉本不想關門?,但因為格雷夫斯的言論,不少人都過來?看熱鬧辱罵她?,一看到有人想買票進去?看演出,就?發出長長的噓聲。
這種情?況下,開業除了徒增笑料,也賺不到錢,干脆關了算了。
瑪爾貝第一次見到格雷夫斯這樣的人,氣憤極了:“這人真是?個小人、豬玀、白人敗類!那?些觀眾也是?蠢貨,難道他們看不出來?,這都是?格雷夫斯的一面之詞嗎?”
“如果這種演出方式,真的是?從印度傳來?的話,”西奧多說,“為什么之前沒人提出來??”
艾米莉也罕見地動了怒:“這些人之前說克萊蒙小姐的演出是?‘蛇蝎女人的生財之道’……格雷夫斯不過是?換了個性別,他們就?說這是?史無?前例的絕妙演出,打破了演出的固有形式,這真的太不公平了!”
薄莉倒很冷靜,甚至反過來?安慰他們:“沒關系,我有把握讓他們破產。”
格雷夫斯太自信了,以為自己?資金充足,場景宏大,道具精美,善于操縱輿論,就?可以將她?踩在腳下。
他見她?的鬼屋,靠那?些噱頭經營得如此火熱,于是?也毫不猶豫地剽竊了過去?。
可惜,他剽竊什么都行,唯獨不該剽竊那?一條——“八分鐘內通關,可以得到一千美元”。
她?敢這樣承諾,不是?因為演出模式別出心裁,而是?因為有埃里克。
營業期間,不是?沒有膽子大的人,差點八分鐘內通關——就?算膽子一般,進來?玩個十幾遍,熟悉路線后,也有可能?八分鐘內通關。
這種時候,她?都會讓埃里克出場。
埃里克精通魔術、催眠,酒館里每一個機關,每一條暗道,每一扇活板暗門?,都完全由他主?宰。
有時候,他甚至不用下達心理暗示,就?能?讓觀眾“倒頭就?睡”,瞬間得到嬰兒般的睡眠質量。
格雷夫斯卻單純地以為,只要是?個鬼屋,就?能?把觀眾嚇得魂飛魄散。
薄莉決定,只要格雷夫斯的怪景屋一開業,就?帶上埃里克,先?去?賺他個幾千美元。
第45章
這時, 薄莉忽然想起,自己已經冷落埃里克一個星期了。
如果這時候去找他,他會?答應嗎?
不過也不急。薄莉琢磨著, 她招呼也不打一聲直接過去,格雷夫斯不一定會讓她進去參觀, 更不一定會?履行承諾。
她準備先在報紙上預熱一下。
于是,新奧爾良的市民們剛醒來,就看?到了薄莉刊登在報紙上的文章。
不得不說,薄莉沒有來到新奧爾良時,這里最?帶勁的八卦新聞, 也不過是男盜女娼。
薄莉出現后,幾乎每天都能在報紙上看?到不同種類的熱鬧。
有一部分人嘴上不說,實際上每天醒來,都會?第一時間在報紙上找跟薄莉有關的新聞, 找不到反而會?大?失所望。
薄莉也不負眾望,幾乎是格雷夫斯在報紙上污蔑她的第二個星期, 就給出了強有力的回應。
——“我愿意接受格雷夫斯先生的挑戰”。
這一標題,別說新奧爾良市民,就連格雷夫斯本人看?到都是一愣——他什么時候說要挑戰薄莉?
文章里, 薄莉先是澄清了這種演出方式的出處, 絕非格雷夫斯所說的印度。
接著,她說自己已經收到了格雷夫斯迫切想要挑戰她的決心——他不僅照搬了她的演出模式,還剽竊了她的演出規則, 這不是想挑戰她是什么?
薄莉的文字非常心平氣和。只要格雷夫斯先生的“怪景屋”開業, 她愿意第一個過去挑戰。
如果格雷夫斯可?以把她嚇成米特那樣, 她愿意永久離開新奧爾良。
反之,格雷夫斯則要遵守自己的承諾——如果她在八分鐘內通關, 則要給她一千美元。
這顯然是一個不公平的挑戰。
薄莉輸掉挑戰的代價是,永久離開新奧爾良。
格雷夫斯卻只要遵守自己的承諾就行。
這樣一來,格雷夫斯想拒絕這個挑戰都不行——如果拒絕,那就是公開承認,“怪景屋”不如薄莉的馬戲團。
薄莉的演出可?以嚇倒城里有名的三位紳士,格雷夫斯的“怪景屋”卻連薄莉一個女流之輩都無法嚇倒。
那誰還會?去看?格雷夫斯的演出呢?
格雷夫斯這才?發?現,薄莉能在新奧爾良混得如魚得水,是有原因的。
她操縱公眾輿論的本事,絕不弱于紐約一些小型企業家。
格雷夫斯懷疑,“克萊蒙小姐的馬戲團”真正的掌權人,可?能是一個男人。
不然,薄莉作為一個女子,怎么可?能有這樣的智慧?
于是,格雷夫斯在報