但不知為什么?,薄莉感覺他毫無男性魅力。
難道智力高?低,還會影響一個人的外?在形象嗎?
她至今還沒有看過埃里克的長相,但每次看向他,都能感到強烈的異性吸引力。
那種智力上的魅力,完全不是“英俊”二字可以概括的。
用餐時,米特一直滔滔不絕地講自己的家族多么?有錢,多么?有地位,多么?有人脈。
薄莉順口問了一句:“那你知道尼古拉·特斯拉嗎?”
“這是誰?”米特一句話?把她堵得啞口無言。
“……那你知道愛迪生?先生?嗎?”
“當然知道?!泵滋伢@訝地說?,“沒想到你還知道愛迪生?先生?,我以為女人都以為電是一種魔法。我跟愛迪生?先生?本?人沒什么?交集,但買了他電氣公司的股票?!?
薄莉立即稱贊他的眼光,勸他多買點兒愛迪生?的股票,買得越多越好,以后不管聽見什么?傳聞,都不要拋售。
米特以為她對愛迪生?感興趣,朝她輸出了一堆跟電力有關的知識——也許在十九世紀的人聽起來很有智慧,但對她來說?,還不如?初中的物?理課有深度。
薄莉開始反思,為了埃里克,跟米特吃飯到底值不值。
這一頓飯吃下來,埃里克會不會有反應,還是個未知數。
她先實打實遭受了精神傷害。
第38章
薄莉一邊用餐, 一邊聽?米特吹牛,直到?他開始說電流是愛迪生發明的,才溫柔地提醒道:
“米特先生, 電流并不是發明出來的。愛迪生也沒?有發明發電機,第一臺手搖式發電機是?邁克爾·法拉第制造的。”
空氣?凝固了。
米特的話音戛然而止, 臉色猛地漲紅,似乎在緊急思考她說得對不對。
薄莉迅速吃完餐盤里剩下的食物。
米特也想到?了挽回顏面的句子:“我承認你說得對,但愛迪生畢竟發明了燈泡,大家認為他發明了電流也無可厚非……”
薄莉忍了忍,沒?忍?。骸笆聦嵣? 燈泡也不是?愛迪生發明的。但確實是?他的團隊改進了燈泡,才讓電燈開始普及。非常感謝您的晚餐,這頓飯我吃得很愉快。”
米特像被當場打了一記耳光似的,臉色由紅轉綠。
他懷疑, 薄莉是?在故意引起他的注意。不然她一個女人,為什么知道那么多電氣?知識?
連他都知之甚少。
想到?薄莉為了勾引他, 私底下翻看了不少晦澀難懂的電氣?雜志,米特胸中郁結頓消,微微一笑:“那明天晚上, 我們?還能共進晚餐嗎?”
薄莉陷入沉思。
整個晚上, 她都沒?有感到?埃里?克的視線。
他似乎并不在意她跟米特用餐。
幸好跟米特用餐,并不是?完全為了試探埃里?克,也有拖住米特, 讓他無力關心?報紙印刷進度的意圖。
不然她就虧大了。
薄莉想了想, 說:“當然可以。”
但就像釣線拋入深潭, 周圍仍然毫無動?靜。
薄莉有些?困惑。
難道那天她的感覺錯了,他那么盯著她的唇, 并不是?想要吻她?
那他半夜又為什么到?她的床前,用大拇指撫摩她的唇,甚至按進她的口中?
薄莉環顧四周,試圖找到?埃里?克的身影。
這是?一個金碧輝煌的餐廳,用的都是?銀制餐具,上面有“蒂芙尼”的標志;瓷器則是?產自匈牙利的“赫倫”品牌,盤底繪有鮮艷靈動?的知更鳥圖案。
周圍只有兩三桌客人,都是?新奧爾良的有錢人,盡管對薄莉的傳聞感到?好奇,但幾乎沒?人看向她,也沒?人議論她。
埃里?克不在這里?。
是?他真的不在,還是?她拋下的釣餌不夠刺激性?
薄莉大概明白為什么會?有人喜歡釣魚了。
這次釣線空了,確實會?激起她再度拋下釣餌的沖動?。
米特看著薄莉,忽然低聲問道:“克萊蒙小姐,我有一個不情之請……不知下次約會?,你能否穿著裙子赴約?”
薄莉微微歪頭?:“為什么要我穿裙子?”
米特看看她的手背,又看看她的唇,別有深意地說:“因為我還沒?有對你行過吻手禮?!?
話音落下,薄莉終于感到?了久違的被注視感。
她仍然不知道埃里?克在哪里?。
但能感到?他的視線釘在她的身上,如芒刺在背。
薄莉精神一振,渾身疲乏頓時一掃而空。
從?米特的角度看去,薄莉聽?到?“吻手禮”三個字,臉就變紅了。
看來她期待這個吻很久了。
米特朝她湊近了一些?,說:“還是?說,你希望我為你親自挑選衣裙?也不是?不行,你喜歡