他早已不是?那個瘦得嚇人的少年,正在長成?一個強壯有力?的男人。
她忽然有種無?路可退的感覺。
仿佛被他充滿攻擊性的氣息圍剿。
這時, 他冷不丁伸手, 扣住她的下巴, 把?她的臉轉到另一邊去。
他不喜歡被她注視。
薄莉猛地回?過神,暗罵一句鬼迷心竅, 看得太入神,差點?忘了正事。
她清了清喉嚨,上前一步:“那個……還記得我之前說過,想另組一個馬戲團嗎?”
他一如既往沒有回?應。
薄莉繼續說:“現在前期準備得差不多了……但還差最重要的一環——”
他看了她一眼:“錢?”
“你。”
他頓了一下,松開她的下巴:“說下去。”
薄莉不知道怎么跟他形容鬼屋,琢磨片刻,開口問道:“你知道幻景屋嗎?馬戲團里最常見的那種——”
話音未落,她眼前忽然壓下一片陰影。
他毫無?征兆地逼近她,單手掐住她的喉嚨,重重抬起她的下巴:“誰告訴你的。”
“什么?”薄莉有些蒙,“我……”
他審視著她的眼睛:“為什么提到幻景屋。”
“我只是?舉個例子……”他眼中的冷漠與警惕,令她后?背發?涼,有那么一刻,他們似乎又回?到了最初的關系,“我想打造一個類似幻景屋……但內容比幻景屋更加豐富的鬼屋……咳,松開,我快要喘不過氣了。”
他注視著她,一點?一點?地松開了鉗制她的手掌。
薄莉一下子跪倒在地。
她一邊艱難呼吸,一邊努力?回?想,原著里任何有關“幻景屋”的內容。
不記得有什么地方提到過“幻景屋”。
那他的反應為什么這么大?
——不。
薄莉瞳孔微微緊縮,后?背滲出一層冷汗。
她想起來了。
原作里,他在馬贊德蘭王宮,曾以“幻景屋”為原型,打造了一座恐怖的酷刑室。
酷刑室呈正六角形,內部有鐵樹、強光燈、電動升溫裝置,以及各種各樣的鏡子——平面鏡、凹面鏡、凸面鏡。
只要按下機關,異形鏡面就會隨著軸承開始轉動,強光反射交錯,空氣如地獄般燠熱。
犯人被關在里面,不到半天,就會陷入癲狂,絕望地吊死在里面的鐵樹上。
……怪不得他的反應這么激烈。
他以為她接觸過波斯人。
得想個辦法搪塞過去。
薄莉心念電轉,說:“我說過,我不會把?畸形演員當?成?一次性展品……我想讓觀眾記住每一個畸形演員,為他們的故事買票,而不是?異于常人的相貌。”
幾秒鐘過去,埃里克已恢復冷靜:“你想怎么做。”
“瑪爾貝的‘大腳’確實罕見,但再罕見,也不是?獨一無?二。真正罕見的,是?她的經?歷。”
“說下去。”
薄莉的呼吸也平定下來,語氣鎮定地繼續說:
“試問,有幾個人能有她這樣的經?歷?天生畸形,被特?里基強買強賣……我準備租下一幢別?墅,或一座酒館,把?瑪爾貝的故事改編成?劇本,但并不是?舞臺劇那種劇本。”
“在我的構想里,人們買票進來,不是?來‘觀看’畸形人的,而是?來‘成?為’畸形人的。他們將扮演‘瑪爾貝’,切身體會那種被歧視,被追殺,被買賣,但無?處躲藏的感覺。”
“當?然,瑪爾貝只是?我想改編的第一個故事,”薄莉說,“等以后?有錢了,我可能還會改編艾米莉的,弗洛拉的……”
埃里克沒有說話。
薄莉卻看到,他不再像剛才那么警惕,眼中猶如金火燃燒。
他對她的話感興趣了。
“人是?非常復雜的動物,會為了驚嚇的感覺買單。”她說,“觀看畸形秀、靈異展品、恐怖小說……本質上都是?為了被驚嚇。恐懼能激發?人類最原始的沖動,比如,食欲、生存欲和……”
她話音一頓。
——恐懼能激發?人類最原始的沖動。
她最近對他的感情這么復雜,是?不是?也有這部分的原因?
“總之,”她深吸一口氣,“很多人都不知道自己會迷戀恐懼……迷戀那種心跳加速、呼吸急促的緊張感。”
“在我的設想里,觀眾扮演‘瑪爾貝’,逃離特?里基和博伊德的追殺后?,還必須面對自己的心魔——由瑪爾貝本人扮演,才能徹底逃出別?墅。”
“在這一過程里,他們不僅能體會到恐懼帶來的刺激,還能感到逃出去的勝利和喜悅……如果僅僅是?觀看‘畸形秀’,他們這輩子都無?法體會到這種感覺。”
薄莉堅定地說:“我非常確定,只要他們玩過一次,就會想玩第二次,只為了反復體驗恐懼帶來的興奮感