餐刀、餐叉、打碎后的餐盤、窗簾上的繩子、壁爐里的撥火棍、煤鉗、壁爐架上方的鹿角……只要他想,這里隨時(shí)可以變成恐怖的屠宰場。
可是,他為什么要為了她動手殺人?
侏儒的血已蔓延至他腳邊,浸濕了他皮鞋的鞋尖。
躁動的殺意卻始終無法平息,在他的身上縈繞,徘徊,纏綿。
他用力閉了閉眼睛,腦中卻毫無征兆地回想起她為索恩剪頭的畫面。
一想到她的手指曾在索恩的發(fā)間穿行,沾染過索恩的氣味,他就想勒斷索恩的脖子。
這太不正常了。
更不正常的是,從她為他剪發(fā)的那天起,他的頭上就始終有一種被摩挲的感覺。
頭是最脆弱的部位,臉則是他的禁忌。
她手指的觸感,卻一直停留在上面。
仿佛她的手指已探到面具的邊緣,隨時(shí)會揭下他的另一層皮膚。
這讓他覺得不安和……暴露。
他的胸口不禁一陣緊縮,心跳又快又重,每一下都幾近痙攣,簡直像得了某種不治之癥。
他不知道這是什么病,只覺得渾身燥熱,口中干渴,有什么在不斷塌陷,塌陷,塌陷。
沒有盡頭。
第28章
薄莉醒來的時(shí)候, 嚇了一跳。
這幢別墅是她臨時(shí)租下的——房東覺得新奧爾良太潮濕,蛇蟲鼠蟻也太多,一到半夜全是狼嗥和狐貍的叫聲, 還有野豬沖撞圍欄,就在報(bào)紙上刊登了出租啟事。
薄莉看到后, 立即租了下來。
房東見有人接手,馬上收拾東西離開,連貴重家具都沒有搬走。
薄莉本想第二天起床,再去酒店拿自己的衣服,沒想到一覺醒來, 床上擺滿了衣物。
她還以為埃里克把酒店里的衣服拿過來了,誰知定睛一看,居然是一整套新衣服。
——胸衣、手套、帽子、長筒襪、鞋子、帽子上的絲緞配飾、白色天鵝絨裙子、鵝黃色腰帶、白色山羊絨大衣。
薄莉心情復(fù)雜。
他居然連帽子上的配飾,都給她選好了。
這是什么意思?
薄莉努力回想原著內(nèi)容, 試圖找到他這么做的原因。
可是原著里,根本沒寫過他喜歡像打扮洋娃娃一樣打扮女人啊!
不過, 他控制欲極強(qiáng)倒是真的。
原作里,他不允許除自己以外的人出入第五號包廂,也不允許任何不符合自己評判標(biāo)準(zhǔn)的演員上臺演出。
——恐怖片里, 那個(gè)被他丟進(jìn)鍋爐里的女高音, 就是例子。
也是,他最為擅長的音樂、建筑、魔術(shù),無一不需要強(qiáng)大的控制力與領(lǐng)導(dǎo)能力。
他想要控制她也正常。
只要?jiǎng)e殺她就行了。
反正她經(jīng)常不知道第二天要穿什么, 就當(dāng)節(jié)省挑衣服的時(shí)間了。
薄莉欣然換上裙子。
讓她愣了一下的是, 不僅裙子完全合身, 胸衣、手套、帽子、長筒襪、鞋子也徹底契合她的尺寸。
……埃里克什么時(shí)候量的?
最讓她震驚的是鞋子。
穿越后,她的鞋子就沒合腳過——在馬戲團(tuán), 她穿的是別人的鞋子,一雙開裂的灰皮鞋,大得幾乎像掛在她的腳上,她必須用腳趾緊緊鉤住鞋底,才不至于把鞋子甩出去。
進(jìn)城后,鞋子也只能算勉強(qiáng)合腳。
男鞋沒有這么小的尺寸。
女鞋要么太軟,全由絲綢制成;要么太硬,比如橡膠鞋,她必須在小腳趾和腳后跟上貼膠帶,才不至于被磨得鮮血橫流。
登山包里的運(yùn)動鞋,雖然跟她這雙腳尺碼相近,但她舍不得穿——只有這一雙運(yùn)動鞋,壞了就沒了。
當(dāng)然,新奧爾良不是沒有制鞋服務(wù),但好的店鋪排隊(duì)都是半年起步。
薄莉看著腳上的鞋子。
這是一雙白色軟面羊皮鞋,設(shè)計(jì)并不復(fù)雜,甚至有些簡單,鞋面雕刻著鏤空的對稱花紋,鞋底的花紋則繁復(fù)一些,像巴洛克時(shí)期的風(fēng)格。
她看著看著,心里忽然起了一個(gè)詭異的念頭。
——這鞋子,不會是埃里克親手做的吧?
合腳到這種程度,只有手工制作這一種可能——商店里出售的樣子,不會連她腳掌的弧度都契合。
可是,他為什么要給她制作鞋子?
又是怎么測量她腳掌數(shù)據(jù)的?
僅僅是看她穿過的鞋子,就能得出如此精準(zhǔn)的數(shù)據(jù)嗎?
還是說,他曾在她睡覺時(shí),潛入她的房間,以視線,以軟尺,以手掌……一寸一寸丈量出她腳掌的長度和弧度?
薄莉的心臟不由重重跳了一下。
令她心亂如麻的是,她好像感到了鞋子的體溫——仿佛托住她腳的不是鞋子,而是埃里克骨節(jié)分明的手掌。
薄莉很想脫下這雙鞋子,換上平時(shí)穿的便鞋,假裝無事發(fā)生。