最后,還是伯爵大人選定了塞德里克的名字,塞德里克·費爾頓·克雷爾。
塞德里克,意為榮耀的禮物、勇敢的領(lǐng)導(dǎo)者,代表伯爵對孫子的喜愛及寄與厚望。
第二名稱,理所當(dāng)然的選用爺爺?shù)拿帧?
艾伯特:…我憋。
不過有保姆,有艾伯特,還有伯爵夫婦和班納特老爺夫婦,照顧孩子的事兒根本不需要瑪麗操心。
她除了白天喂一下孩子,逗一下孩子,其他時間還是繼續(xù)躺平。
甩手媽媽,實名了。
最后,還是伯爵大人選定了塞德里克的名字,塞德里克·費爾頓·克雷爾。
塞德里克,意為榮耀的禮物、勇敢的領(lǐng)導(dǎo)者,代表伯爵對孫子的喜愛及寄與厚望。
第二名稱,理所當(dāng)然的選用爺爺?shù)拿帧?
艾伯特:…我憋。
不過有保姆,有艾伯特,還有伯爵夫婦和班納特老爺夫婦,照顧孩子的事兒根本不需要瑪麗操心。
她除了白天喂一下孩子,逗一下孩子,其他時間還是繼續(xù)躺平。
甩手媽媽,實名了。