不徐不疾的為她重系大帶,啞聲道:“能侍在豪門巨室的奴僕皆知輕重禮儀,豈會不宣而入?”謝寶因雖然安心,但仍是憤憤地低頭咬著他寬肩。林業(yè)綏撫摩著女子滑嫩的后頸,隨她發(fā)泄。不發(fā)怒,不動容。謝寶因失望的停下。然林業(yè)綏的眉宇卻緩緩擰成山,倘若耳廓被噬咬的酥麻還尚能忍耐,那胸膛就恍若震電,他喉結(jié)快速滾過,然后大掌護(hù)在其腦后,微用力道,兩人共同往后倒下。被放倒在席上的謝寶因望著男子微敞的深衣衣襟,舉手摸著有她水跡的地方,誠懇道:“伏惟夫君長命萬歲。”林業(yè)綏從喉中發(fā)出一聲低沉的笑:“以為如此就能讓我放過?”他低頭去吻妻子,長指一點(diǎn)點(diǎn)變得濕潤,最后將所有都吻盡。而即使明白那僅是女子隨意所言,他也依然虔誠回應(yīng)一句。“能與幼福長久就已知足。”【正文完】舟不歸/2023/2/27寫于湖南修于湖南/2023/9/19【作者有話說】[1]先秦·孔子《論語·雍也》。【譯:那仁人,自己要成就,而且要使別人成就,自己要顯達(dá),而且要使別人顯達(dá)】[2]先秦《論語憲問》。【譯:子貢議論別人。孔子說:“你端木賜就什么都好嗎?我就沒有這種閑暇(去議論別人)。”】[3]先秦《論語·衛(wèi)靈公》。【譯:君子不因?yàn)槟橙说脑捳f得好就推舉他,也不因?yàn)槟橙瞬缓镁头穸ㄋ囊磺小!縖4]漢司馬遷《史記孔子世家》。【譯:聰慧明白洞察一切反而瀕臨死亡,是因?yàn)橄埠米h論他人的緣故。博洽善辯寬廣弘大反而危及其身,是因?yàn)榻野l(fā)別人丑惡的緣故。做人兒子的就不要有自己,做人臣子的就不要有自己。】末尾幾行字刪掉也夠字?jǐn)?shù)。 三十五歲◎【中修】我覺得不虐。◎夏五月辛卯。謝寶因忽然大病, 此后數(shù)月未能痊愈。她終日在居室養(yǎng)疾不出,嘗飲湯藥,然她不愿使外人聞見異味, 言此舉不敬, 左右隨侍遂遵其命,常常在居室熏香。而家中事務(wù)也由郭夫人治理。在十年前,征虜將軍、驍騎將軍、前軍將軍率領(lǐng)數(shù)萬卒士的奮戰(zhàn)之下,突厥被擊退至天山以北。如今國家無戰(zhàn)亂,林衛(wèi)罹以左軍將軍之職罷官在國都燕居, 其妻郭夫人常來此席坐,寬解長嫂漢中君心中的憂愁。但今日, 所來的是已過耳順之年——六十有五的王太夫人,她持著木杖,脊背微曲,因五年前不慎從高處顛仆, 自后疾病纏身,很少再行走。居室之中,謝寶因跽跪在幾案北面, 手中握有帛書。