lgtospeofyourlifewitha…aloveless…onster,apernwhowill…alwaysbe…lessthanhuan?”但那本身就是個推測!書里也說了,一個在非愛關系里產生的孩子——一個沒人想要、不被需要的孩子——永遠也無法傳達愛。如果教科書是對的呢,親愛的?你會愿意自己的余生與一個……一個感受不了愛的怪物……一個永遠不完全是人的……人……度過嗎?
坐在他膝頭的少女忽然一翻身,也不顧二人正坐在床邊,跨坐在了他身上。湯姆趕忙雙手抱住少女,防止她摔下去,然后往后挪了幾分坐穩。
小姑娘雙臂攀在他脖頸上,牢牢抱住,語調柔得很,目光里滿是愛——有心疼,有傷心,有理解。
“i’rry,tonobodyshouldhavetoghthglikethis”我很抱歉,湯姆。沒有人該去經歷你經歷的這些事。
她輕輕嘆了口氣,面龐向他靠近,緊緊凝望他的雙眼。
“but…to,nosgleperaloneabook!—defiloveis,orstraittocertagroupfpeople”可是,湯姆,沒有任何一個單獨的人——更不可能有任何一本書!——有權力絕對地定義愛,或者將感受愛的能力限制于某些人群內。
她輕輕勾起他的下巴,在他唇上印了一吻。
“everytiyoukiss,hold,ake…akeloveto,ifeeliteverydayiashoweredby—doed—theloveyohowyoudon’tevenknowyourselfhowuchcapacityyouhaveforloveiwon’tallowaocallyouaoo,cdgyourself”你每次吻我,抱我的時候,我都能感受得到。你恐怕連自己都不知道你有多大愛的能力。你才不是怪物,湯姆,我不許任何人這么說你,包括你自己。
少女緩緩向他靠近,直到二人額輕輕相抵。她深深凝望著他,烏眸里的光沉靜安寧,卻又滿含了暗潮涌動的澎湃,有堅定,有信任,有不管不顧的執著與愛意。
一而再、再而三、三而不竭、千次萬次地,奔向他。
毫無猶豫,毫無畏懼。
那一刻,湯姆心里有什么不知名的情愫忽然活了起來。這些情愫,每一種都要比世間最鋒利的咒語更加鋒銳千百倍,它們呼嘯著劃破他胸口淤積的恐懼,斬斷那些纏縛他多時的藤蔓,讓她眼里的光照入他的心坎。
胸口里似乎有什么東西裂了開來,那些情愫摻雜在一股暖流里,溢滿了臉頰。
湯姆后來才明白,那些情愫的名字,叫勇氣、喜悅、希望,
與愛。
他微微張了張嘴,卻發現有太多的話想說,千言萬語哽在嗓子眼里,像堵在罐子口兒的巧克力一樣,一塊兒也掉不出來。
于是,那些話只能化成一個吻,安安靜靜、悄無聲息,但異乎尋常的莊重、圣潔地,印上了她的唇。
他慢慢向后退開,觀察她的反應。少女發出一串銀鈴般的笑,是那種發自內心的,愉悅的笑,把他撲倒在了床上……
一夜情濃似酒。香汗漬、鮫綃幾番微透。
—————————————————————
·?5?·
天邊漸漸冉起了魚肚白。從來都精力旺盛的湯姆,一日里經歷感情的幾度劇烈起伏,此時卻前所未有的神寧心安,把枕邊人擁在懷里緊緊抱著,幾乎剛躺下就迷迷糊糊睡了過去。半夢半醒間,一個問題輕飄飄傳來。
“whydidn’tyoukillthe?”你為什么沒殺了他們?
他迷迷糊糊不明所以,“h?what?who?”嗯……什么?誰?
“yourretives,sirwhydidn’tyoukillthe?”你的親戚們,先生,你為什么沒殺了他們?
湯姆一下睜開了眼,把愛茉爾拉開幾分,以便觀察她的神色,說話慢吞吞的。
“howdidyouknowididn’t——?”你怎么知道我沒有——?
“it’syourchoicesthatdefewhoyouare,sir,anditrtyourchoicesibelievewhoyouare”能決定你成為什么樣的人的,是你的選擇,先生。我相信你的選擇,我相信你是這樣的人。
這話原是鄧布利多的,而且愛茉爾說得極為cheesy俗氣,因為語氣分外堅定而顯得過于感性。男人被逗樂了,低聲哼笑著駁斥她,卻下意識避開了她的眼睛。
“aybeitturnutthatialiitedbyyabilitiesiguessijasn’tstronnough,aore”也許最終是我的能力不足呢,我猜我還是